<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="vocab.xsl"?>

<vocab>
    <term>
		<english>&quot;Chemicalese&quot;</english>
		<enaudio>CHEMICALESE.mp3</enaudio>
		<endef>The language of chemistry</endef>
		<enexample>
			<enex>Chemists use &quot;<em>chemicalese</em>&quot; to explain reactions.</enex>
			<enex>H2O is &quot;<em>chemicalese</em>&quot; for water.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Jerga química</spanish>
		<spaudio>002-2-ChemicaleseBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>El lenguaje o símbolos que usan los químicos</spdef>
		<spexample>
			<spex>Los químicos usan la  <em>jerga química</em> para explicar reacciones.</spex>
			<spex>H<sub>2</sub>O es el símbolo  del agua.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Solar</english>
		<enaudio>SOLAR.mp3</enaudio>
		<endef>From the sun</endef>
		<enexample>
			<enex><em>Solar</em> energy darkens skin.</enex>
			<enex><em>Solar</em> energy brightens the Earth in the morning.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Solar</spanish>
		<spaudio>002-2-SolarBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Del sol</spdef>
		<spexample>
			<spex>La energía<em> solar</em>  oscurece la piel.</spex>
			<spex>La energía<em> solar</em> ilumina la Tierra en la mañana.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Photosynthesis</english>
		<enaudio>PHOTOSYNTHESIS.mp3</enaudio>
		<endef>The process that converts solar energy into chemical energy</endef>
		<enexample>
			<enex>Plants use <em>photosynthesis </em>to make sugar.</enex>
			<enex>Humans cannot do <em>photosynthesis</em>.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Fotosíntesis</spanish>
		<spaudio>002-2-PhotosynthesisBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>El proceso que convierte energía solar en energía química.</spdef>
		<spexample>
			<spex>Las plantas utilizan  la <em>fotosíntesis</em> para producir azúcar.</spex>
			<spex>Los humanos no  podemos efectuar <em>fotosíntesis</em>.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Prism</english>
		<enaudio>PRISM.mp3</enaudio>
		<endef>An object (usually glass) that separates light into its colors</endef>
		<enexample>
			<enex>A crystal <em>prism</em> can make a rainbow on a wall.</enex>
			<enex>A <em>prism</em> helps scientists decide what colors are in light.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Prisma</spanish>
		<spaudio>002-2-PrismBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Un objeto (generalmente vidrio o cristal) que separa la luz en sus variados colores.</spdef>
		<spexample>
			<spex>Un <em>prisma</em> de cristal  puede reflejar un arco iris en una pared.</spex>
			<spex>El <em>prisma</em> ayuda a que  los científicos determinen los colores que se encuentran en la luz.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Trough</english>
		<enaudio>TROUGH.mp3</enaudio>
		<endef>The lowest part of a wave</endef>
		<enexample>
			<enex>The <em>trough </em>of a wave forms the letter &quot;u.&quot;</enex>
			<enex>In a wave, a peak is usually followed by a <em>trough</em>.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Depresión, hoyo</spanish>
		<spaudio>002-2-TroughBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>El punto más bajo de una ola. </spdef>
		<spexample>
			<spex>La <em>depresiónde</em> una ola forma la letra &quot;u.&quot;</spex>
			<spex>En una ola, la cresta  es generalmente seguida por una <em>depresion</em>.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Absorption</english>
		<enaudio>ABSORPTION.mp3</enaudio>
		<endef>Taking in</endef>
		<enexample>
			<enex>Sponges aid in the <em>absorption </em>of water.</enex>
			<enex>Our stomachs help in the <em>absorption </em>of nutrients.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Absorción</spanish>
		<spaudio>002-2-AbsorptionBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Tomar, absorber</spdef>
		<spexample>
			<spex>Las esponjas ayudan a  <em>absorber</em> el agua.</spex>
			<spex>Nuestros estómagos  ayudan a <em>absorber</em> los nutrientes.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Spectrum</english>
		<enaudio>SPECTRUM.mp3</enaudio>
		<endef>Range of wavelengths or colors</endef>
		<enexample>
			<enex>A rainbow shows the visible <em>spectrum</em> of light.</enex>
			<enex>An absorption <em>spectrum</em> shows all the wavelengths of light absorbed by a material.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Espectro</spanish>
		<spaudio>002-2-SpectrumBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Gama de longitud de ondas o colores</spdef>
		<spexample>
			<spex>Un arco iris muestra  el <em>espectro</em> visible de la luz.</spex>
			<spex>Un <em>espectro</em> de absorción  muestra todas las ondas de luz que han sido absortas por un material.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Modification</english>
		<enaudio>MODIFICATION.mp3</enaudio>
		<endef>Change;  adjustment</endef>
		<enexample>
			<enex>A <em>modification</em> to the watch made it waterproof.</enex>
			<enex>A <em>modification</em> made to the house gave it 3 bedrooms instead of 2.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Modificación</spanish>
		<spaudio>002-2-ModificationBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Cambio; ajuste</spdef>
		<spexample>
			<spex>Una <em>modificación</em> al  reloj lo hizo resistente al agua.</spex>
			<spex>Una <em>modificación</em> que  se le hizo a la casa la volvió de 3 alcobas en lugar de solo 2.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Accessory</english>
		<enaudio>ACCESSORY.mp3</enaudio>
		<endef>Helpers; assistants</endef>
		<enexample>
			<enex><em>Accessory</em> writers help an author write a book.</enex>
			<enex><em>Accessory </em>trainers work with the horse before the race.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Accesorio</spanish>
		<spaudio>002-2-AccessoryBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Ayudantes; asistentes</spdef>
		<spexample>
			<spex>Los asistentes a escritores le ayudaron al autor a escribir un libro.</spex>
			<spex>Los ayudantes a entrenadores trabajan con el caballo antes de la carrera.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Taxonomic</english>
		<enaudio>TAXONOMIC.mp3</enaudio>
		<endef>Classification group</endef>
		<enexample>
			<enex>The <em>taxonomic</em> name for humans is &quot;Homo Sapiens,&quot; of the animal kingdom.</enex>
			<enex>Plants are in a different <em>taxonomic </em>category than animals.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Taxonómico</spanish>
		<spaudio>002-2-TaxonomicBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Grupo de clasificación</spdef>
		<spexample>
			<spex>El nombre <em>taxonómico</em> de  los humanos es  &quot;Homo Sapiens,&quot; del reino  animal.</spex>
			<spex>Las plantas están en  una categoría <em>taxonómica</em> diferente a  los animales.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Phenomenon</english>
		<enaudio>PHENOMENON.mp3</enaudio>
		<endef>Event;  occurrence</endef>
		<enexample>
			<enex>Going to school is a daily <em>phenomenon</em>.</enex>
			<enex>Sleeping is a familiar <em>phenomenon</em>.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Fenómeno</spanish>
		<spaudio>002-2-PhenomenonBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Evento;  ocurrencia</spdef>
		<spexample>
			<spex>Ir a la escuela es un  <em>fenómeno</em> diario.</spex>
			<spex>Dormir es un <em>fenómeno </em>familiar.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Trigger</english>
		<enaudio>TRIGGER.mp3</enaudio>
		<endef>Begin; start</endef>
		<enexample>
			<enex>A car out of control may <em>trigger</em> a crash.</enex>
			<enex>A spark may <em>trigger</em> a fire.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Provocar</spanish>
		<spaudio>002-2-TriggerBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Desencadenar; comenzar repentinamente</spdef>
		<spexample>
			<spex>Un auto que esté  fuera de control puede <em>provocar</em> un accidente.</spex>
			<spex>Una chispa podría <em>provocar</em>  un incendio.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Embedded</english>
		<enaudio>EMBEDDED.mp3</enaudio>
		<endef>Contained within, connected</endef>
		<enexample>
			<enex>Finger nails are <em>embedded </em>on our fingers.</enex>
			<enex>Rocks can be <em>embedded</em> in dirt.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Incrustado</spanish>
		<spaudio>002-2-EmbeddedBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Contenido adentro; conectado</spdef>
		<spexample>
			<spex>Las uñas se  encuentran <em>incrustadas</em> en nuestros dedos.</spex>
			<spex>Las rocas pueden  estar <em>incrustadas</em> en la tierra.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Chloroplasts</english>
		<enaudio>CHLOROPLAST.mp3</enaudio>
		<endef>Small units in the cell where photosynthesis occurs</endef>
		<enexample>
			<enex><em>Chloroplasts</em> are what make leaves green.</enex>
			<enex>Without <em>chloroplasts</em>,  plants would not be able to perform photosynthesis.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Cloroplastos</spanish>
		<spaudio>002-2-ChloroplastsBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Pequeñas unidades en la célula donde ocurre la fotosíntesis.</spdef>
		<spexample>
			<spex>Los <em>cloroplastos</em> son  los causantes de que las hojas sean verdes.</spex>
			<spex>Sin <em>cloroplastos</em>, las  plantas no podrían tener fotosíntesis.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Photosystems</english>
		<enaudio>PHOTOSYSTEMS.mp3</enaudio>
		<endef>A collection of molecules in chloroplasts that absorb sunlight</endef>
		<enexample>
			<enex>The <em>photosystems </em>help in the first part of photosynthesis.</enex>
			<enex>The <em>photosystems</em> absorb sunlight and use the energy to excite an electron.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Fotosistemas</spanish>
		<spaudio>002-2-PhotosystemsBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Una colección de moléculas en los cloroplastos que absorben la luz del sol.</spdef>
		<spexample>
			<spex>Los<em> fotosistemas </em>ayudan en la primera parte de la fotosíntesis.</spex>
			<spex>Los<em> fotosistemas </em>absorben la luz del sol y utilizan la energía para estimular un electrón.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Thylakoids</english>
		<enaudio>THYLOKOIDS.mp3</enaudio>
		<endef>Small discs inside the chloroplast, where the light-dependent reactions occur</endef>
		<enexample>
			<enex>The <em>thylakoids</em> contain membranes with photosystems embedded in them.</enex>
			<enex>Many <em>thylakoids </em>can stack upon each other inside a chloroplast.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Tilacoides</spanish>
		<spaudio>002-2-ThylakoidsBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Pequeños discos dentro del cloroplasto donde ocurren las reacciones que dependen de la luz.</spdef>
		<spexample>
			<spex>Los <em>tilacoides </em>contienen  membranas con fotosistemas que están incrustados en ellas.</spex>
			<spex>Muchos <em>tilacoides</em> pueden apilarse uno encima del otro dentro de un cloroplasto.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Grana</english>
		<enaudio>GRANA.mp3</enaudio>
		<endef>Stacks of thylakoids</endef>
		<enexample>
			<enex><em>Grana</em> look like little stacks of coins.</enex>
			<enex><em>Grana</em> help create lots of membrane space for  photosynthesis.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Gránulos</spanish>
		<spaudio>002-2-GranaBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Apilamientos de tilacoides</spdef>
		<spexample>
			<spex>Los <em>gránulos</em> parecen pequeños  montones de monedas.</spex>
			<spex>Los <em>gránulos</em> ayudan a crear bastante  espacio membranal para la fotosíntesis.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Stroma</english>
		<enaudio>STROMA.mp3</enaudio>
		<endef>The space inside a chloroplast, surrounding the grana</endef>
		<enexample>
			<enex>The <em>stroma </em>is made of stiff fluid material.</enex>
			<enex>The light independent reactions occur in the <em>stroma</em>.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Estroma</spanish>
		<spaudio>002-2-StromaBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>El espacio que circula los gránulos adentro de un cloroplasto.</spdef>
		<spexample>
			<spex>El <em>estromaestá</em> hecho de un material líquido  espeso, casi rígido.</spex>
			<spex>Las reacciones  independientes de la luz ocurren en el e<em>stroma</em>.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Light dependent process</english>
		<enaudio>LIGHTDEPENDENTPROCESS.mp3</enaudio>
		<endef>Photosynthesis reactions that need light</endef>
		<enexample>
			<enex>The <em>light  dependent process</em> can only happen during the daytime.</enex>
			<enex>The<em> light  dependent process </em>happens on the thylakoid membranes.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Proceso que depende de la luz</spanish>
		<spaudio>002-2-LightDependentBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Reacciones de la fotosíntesis que necesitan de la luz.</spdef>
		<spexample>
			<spex>El <em>proceso que  depende de la luz</em> sólo puede ocurrir durante el día.</spex>
			<spex>El <em>proceso que  depende de la luz</em> ocurre en las membranas tilacoides.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Light independent process</english>
		<enaudio>LIGHTINDEPENDENTPROCESS.mp3</enaudio>
		<endef>Photosynthesis reactions that do not need light</endef>
		<enexample>
			<enex>The <em>light  independent process</em> can happen during the daytime or the nighttime.</enex>
			<enex>The <em>light  independent process</em> happens in the stroma.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Proceso independiente de la luz</spanish>
		<spaudio>002-2-LightIndependentBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Reacciones de la fotosíntesis que no necesitan de la luz.</spdef>
		<spexample>
			<spex>El <em>proceso  independiente de la luz</em> puede ocurrir durante el día o por la noche.</spex>
			<spex>El <em>proceso  independiente de la luz</em> ocurre en el estroma.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Extracted</english>
		<enaudio>EXTRACTED.mp3</enaudio>
		<endef>Taken out of</endef>
		<enexample>
			<enex>The blood was <em>extracted </em>from the vein.</enex>
			<enex>The water was <em>extracted</em> from the lake.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Extraído</spanish>
		<spaudio>002-2-ExtractedBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Sacado de</spdef>
		<spexample>
			<spex>La sangre fue <em>extraída</em>  de la vena.</spex>
			<spex>El agua fue <em>extraída</em>  del lago.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Abundant</english>
		<enaudio>ABUNDANT.mp3</enaudio>
		<endef>Plentiful; widespread</endef>
		<enexample>
			<enex>Water is the most <em>abundant</em> chemical in our bodies.</enex>
			<enex>Cars are <em>abundant</em> in cities.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Abundante</spanish>
		<spaudio>002-2-AbundantBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>De sobra; con exceso</spdef>
		<spexample>
			<spex>El agua es el agente químico  más <em>abundante</em> en nuestros cuerpos.</spex>
			<spex>Los autos <em>abundan</em> en  las ciudades.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Adjacent</english>
		<enaudio>ADJACENT.mp3</enaudio>
		<endef>Beside; next to</endef>
		<enexample>
			<enex>The road is <em>adjacent</em> to the store.</enex>
			<enex>The kitchen is <em>adjacent</em> to the bathroom.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Adyacente</spanish>
		<spaudio>002-2-AdjacentBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Cerca; contiguo</spdef>
		<spexample>
			<spex>La calle es <em>adyacente</em> al almacén.</spex>
			<spex>La cocina está <em>adyacente</em> al baño.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Fixation</english>
		<enaudio>FIXATION.mp3</enaudio>
		<endef>Attachment</endef>
		<enexample>
			<enex>Carbon <em>fixation</em> is the attachment of carbon to another molecule.</enex>
			<enex><em>Fixation </em>occurs when a sticker is placed on a wall.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Fijación</spanish>
		<spaudio>002-2-FixationBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Adjunto, sujetado</spdef>
		<spexample>
			<spex>La <em>fijación</em> del carbón  es cuando el carbón se adjunta a otra molécula.</spex>
			<spex>Una<em> fijación</em> ocurre por ejemplo cuando se pega una calcomanía  en la pared.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
	<term>
		<english>Regenerate</english>
		<enaudio>REGENERATE.mp3</enaudio>
		<endef>To make again, as in a cycle</endef>
		<enexample>
			<enex>Recycling old plastic is a way to <em>regenerate</em> new plastic bottles.</enex>
			<enex>Enzymes are <em>regenerated</em> in reactions; they are not used up, but are made new again.</enex>
		</enexample>
		<spanish>Regenerar</spanish>
		<spaudio>002-2-RegenerateBIO-SP.mp3</spaudio>
		<spdef>Volver a hacer, reciclar</spdef>
		<spexample>
			<spex>Reciclar plástico  viejo es un modo de volver a hacer nuevos jarros de plástico.</spex>
			<spex>Los enzimas son  <em>regenerados</em> en las reacciones; no se gastan, sino se hacen nuevos otra vez.</spex>
		</spexample>
		<image></image>
		<alt></alt>
		<section>2</section>
	</term>
</vocab>


